Menu

消息专业写作中罕见的用词缺点

2019 / 11 / 8

467

0

比来我们一名校稿师为一篇消息专业的论文校稿时,遇上了一些该范畴罕见的词汇误用。在这里我们遴选几则,与大年夜家分享。

 

  • g./i.e.

 

在学术写作中,这两个表达法常被弄混,e.g.是拉丁文的exempli gratia的缩写,意为“举例而言”,经常使用于提出例证;而i.e.是拉丁文id est的缩写,意为“也就是说或即”,经常使用于表达“换句话来讲”,或用于更详细去作解释。为防止将二者弄混,不如应用更直白表达方法,如for example和that is来调换。或许,您采取以下办法来记忆、辨别︰将e.g.记作example given,而i.e.记作in effect。

 

别的,跟中文的逻辑不一样,e.g.就只是举例而不是要涵盖一切符合条件的情况,所以不须要在前面加上etc.。

 

  • 一个L照样两个LL?

 

很多在英式英语中应用持续两个L的词,在美式英语中只用一个L。比方说woollen(美式拼法是woolen)、counsellor(美式:counselor)、medallist(美式:medalist)、jeweller(美式:jeweler)、initialled(美式:initialed)、labelled(美式:labeled)、signalled(美式:signaled)、chilli(美式:chili)、totalled(美式:totaled)等等。

 

若要将英式拼写向美式拼写切换,只需把文字编辑软件的拼词检查设定成美式英语,就可以轻松完成。

 

  • Only

 

误用only常会形成句义表达上的混淆。用法上,only应当置于所润饰的单词或短语之前。请比较以下句子:“I lost my only shirt.”,意指我损掉了我唯一的一件衬衫;“I lost only my shirt.”指除衬衫,我没有其他损掉;而“Only I lost my shirt.”则指说一群人里只要我损掉了衬衫。建议在应用only时,请细心推敲其在句中的地位,防止形成表达缺点。

 

  • Regretfully/Regrettably

 

这两个词都是副词,都表达“令人认为遗憾地”的意思。Regretfully经常使用来描述或人做某一件任务时的立场或心境,如“John had to regretfully decline his girlfriend’s invitation to go hang-gliding because he was terrified of heights.”,而当纯真只是论述一件“让人认为遗憾”的任务,用regrettably占多数,如“Regrettably, it rained on Double Tenth Day.”,又如“Their professor is regrettably stubborn.”。

 

  • Return back/Return

 

写return再加上back是弄巧成拙,直接写return就好了。

 

  • Shall/Will

 

在美式英语的将来式的表达中,will简直曾经完全代替了shall。唯二的例外是司法文件,和像“Shall we have red wine with the duck?”如许的问句。

 

  • Substitute with/Substitute for

 

做布朗尼的时辰,您可以用山核桃substitute for(替换)胡桃,但很多人却错写成substitute with。这大年夜概是遭到replace with这个短语的影响。现实上substitute for的组合才是精确的。

 

  • Unlike

 

当您应用unlike来贯穿连接两个事物的时辰,必定要把它用在对等构造上,比如“Unlike Cecile, Gareth likes persimmons.”,句中被拿来做比较的是Cecile和Gareth,而句子“Unlike at home, my boss won’t let me wear sandals.”则是缺点的,由于at home和my boss在词性上并纰谬等。

 

  • Various/Several

 

很多人会像如许子用various这个词︰“She heard from various of the committee members that they wanted to cancel the next meeting.”。要改成several of the committee members比较恰当,因members很明白是可数双数名词,应用several润饰是最合适的。

 

  • Whenever/When

 

Whenever这个词有两个功能︰一是用来论述反复产生的事,如“Whenever I put the baby down for a nap the phone rings and wakes her up.”;二是论述您不清楚确切的日期或时间的事,如“Whenever it was that I first wore my new cashmere sweater, I remember the baby spit up on it.”。

 

不合地区,用法习气亦有差别,如在北爱尔兰和美国德州,若某件事只产生一次,并且日期是肯定的,人们常常以whenever代替when,比如“Whenever we got married, John was so nervous he dropped the ring down my dress.”。但这类用法并不是标准用法,正式写作时,若一件事只产生过一次,并且日期也是可以肯定的,请用when。

 

  • Where与搭配的介系词

 

当问或人从何处来,与where搭配的介词是from,比如“Where are you coming from?”。但假设是说去向哪里,不须要加介词to,比如“Where are you going to?”是错的,“Where are you going?”才精确。

 

异样的,问一个地点时,where前面不要加at,如“Where is the movie theater at?”是错的,“Where is the movie theater?”才精确。

 

  • Whereabouts are/Whereabouts is

 

固然whereabouts(着落)词尾有s,但它平日搭配双数的动词。固然“Its whereabouts are unknown.”如许的用法蛮罕见的,但结合通信社(AP格局)照样偏好︰“Its whereabouts is unknown.”。有很多威望机构对此持否决看法,但大年夜多半对两种用法都能接收。固然,若是whereabouts搭配双数主语,毫无悬念应用双数动词,如“The whereabouts of several members of the team were unknown.”。

 

  • Whether/Whether or not

 

在大年夜多半的情境下,whether可以伶仃应用,如“I wonder whether I forgot to turn off the stove?”。不过,若是表达“不论能否……”,whether前面必定要接or not,如“We need to leave for the airport in five minutes whether you’ve found your teddy bear or not.”。

后设阐述︰名声不佳但很有效的学术写作技能
若何应用非美国数据投稿美国期刊?